博文精选 / Selections from My Blogs

 

意大利嘉素理(卡萨里尼)书店(2012年3月27日)

 

昨天上午见了意大利嘉素理(卡萨里尼)书店(Casalini libri)的代表,了解了其最近的业务情况。"嘉素理"是书店请当地华人起的中文名字,"卡萨里尼"则是我们按标准译名规则翻译的名字。

书店老板Barbara Casalini是很有文化气的女强人,继承父业多年,书店不断发展,包括南欧诸国。国家图书馆从他们那里订购了意大利、西班牙、希腊、葡萄牙等国的图书,丰富了馆藏。

Barbara在图书馆界也很有影响。2009年米兰的国际图联大会上,她主持了开幕式,很少有书商能扮演这样的角色(见附图右)。

Barbara继承父业,是第二代,其女儿也将继承她的事业,这也是很难得的。其实可以算出来她在中国挣不了多少钱,按其他出版社或书商的做法就不出差了。但是她还是坚持自己或者派公司人员每年到中国来,甚至还在中国国家图书馆举办了一个意大利图书展览。

我与这个书店交往有20年,认识Barbara大概有10年,很佩服她。国际上有不少家族性图书产业,因为后代不喜欢,或者觉得不挣不到钱,就转卖了。能坚持下来,颇能说明一些问题。

嘉素理(卡萨里尼)书店的全文数据库平台Torrossa很有意思,里面有一部分是Biblioteca Italiana Zanichelli(意大利语电子书文库)引起了我的注意,里面都是经典著作,包括但丁、薄伽丘、彼得拉克等名家的著作。是研究古典文学的一手资料。

http://www.torrossa.it/

嘉素理(卡萨里尼)书店为出版社做数字化工作。南欧的出版社都很传统,自己不做数字化,也没有现成的数字产品。书店就帮出版社做数字化,收取少量的费用。不过,这些小语种图书未必能在世界上畅销,不知道是否能收回数字化成本。

南欧国家的居民都讲究安逸的生活,工作效率不高。南欧的图书采购起来很不方便,嘉素理(卡萨里尼)书店的服务正好填补了空白。

嘉素理(卡萨里尼)书店还为美国国会图书馆提供书目外包服务;与以色列艾利贝斯公司合作,将后者的产品Primo Central应用于意大利在先出版(Editoria Italiana Online)的全文检索。

我的更多文章:

意大利卡萨里尼书店与艾利贝斯合作(2011-09-15 06:13:48)


转上一层 / Back to the Previous Level

转主页 / Back to HomePage